Puigcerdà park and lake. El parque y el lago de Puigcerdà |
SENDERISMO Y NATURALEZA. En el gran valle de la Cerdanya se pueden hacer ascensiones, paseos y excursiones a lagos y pequeños valles. A finales de julio pasamos cuatro días en Puigcerdà y sus alrededores, rodeados de bellos paisajes verdes, cascadas hermosas, panorámicas dignas de ver y de montañas que rozan el cielo. Caminatas, diversión y relax... Descubrimos Puigcerdà, el lago de Les Bouillouses, Llívia, Font-Romeu, Alp y La Molina.
'Bucle des étangs du Carlit' |
'Bucle des étangs du Carlit' |
PUIGCERDÀ
We chose the capital of the Cerdanya as our base camp. Only a few steps away we find France and places of historical interest such as Mont-Louis and Llívia or picturesque towns such as Bourg-Madame, Saillagouse and Font-Romeu. Andorra is also near. A must-go: Lac des Bouillouses (the lake of the Bouillouses). And a gastronomic recommendation: try "el trinxat" of the Cerdanya. Its taste is really good.
Elegimos la capital de la Cerdanya como campamento base. A unos pasos se encuentra Francia y enclaves de interés histórico como Mont-Louis y Llívia o pueblos pintorescos como Bourg-Madame, Saillagouse y Font-Romeu. Andorra también está cerca. Un lugar imprescindible: Lac des Bouillouses (los lagos de La Bullosa). Y una recomendación gastronómica: probad “el trinxat” de la Cerdanya. Aviso previo: el aspecto del plato engaña. El sabor es muy bueno.
The bell tower of Santa Maria, located in the city centre, is an obligatory visit. You can go up its spiral stairs and sight the whole city, as well as admire the summits of the mountains surrounding Puigcerdà. Walking around the park and lake of this city is an splendid plan. In the evening, a good option is to go walking or riding a bicycle through the beautiful Camí dels enamorats (Lovers path), which starts near the park and goes along the stretch of the irrigation canal.
El campanario de Santa Maria, en pleno centro de la ciudad, es de visita obligada. Se puede subir y divisar toda la ciudad, así como las cimas de las montañas que la rodean. Andar por el parque y el lago de Puigcerdà es un plan espléndido. Al caer la tarde, una buena opción es pasear o ir en bicicleta por el bonito Camino de los enamorados, que empieza cerca del parque y recorre el tramo de la acequia.
El campanario de Santa Maria, en pleno centro de la ciudad, es de visita obligada. Se puede subir y divisar toda la ciudad, así como las cimas de las montañas que la rodean. Andar por el parque y el lago de Puigcerdà es un plan espléndido. Al caer la tarde, una buena opción es pasear o ir en bicicleta por el bonito Camino de los enamorados, que empieza cerca del parque y recorre el tramo de la acequia.
In the city you can see historical monuments such as the Church and the old convent Sant Domènec, the building of the Town Hall, the Ceretà casino, the Cerdà museum, Sant Jaume de Rigglisa, the bridge of Sant Martí and the Church of Mare de Déu de Gràcia. There's also the literary route of Carlos Ruiz Zafón, that compiles the itinerary that follows the main character of "The Angel's Game" when he arrives in Puigcerdà.
En la ciudad se pueden ver monumentos históricos como la Iglesia y el antiguo convento Sant Domènec, el edificio del Ayuntamiento, el casino Ceretà, el museo Cerdà, Sant Jaume de Rigglisa, el puente de Sant Martí y la Iglesia de Mare de Déu de Gràcia. Se puede recorrer también la ruta literaria de Carlos Ruiz Zafón, que recopila el recorrido que hace el protagonista de "El Juego del Ángel" cuando llega a Puigcerdà.
En la ciudad se pueden ver monumentos históricos como la Iglesia y el antiguo convento Sant Domènec, el edificio del Ayuntamiento, el casino Ceretà, el museo Cerdà, Sant Jaume de Rigglisa, el puente de Sant Martí y la Iglesia de Mare de Déu de Gràcia. Se puede recorrer también la ruta literaria de Carlos Ruiz Zafón, que recopila el recorrido que hace el protagonista de "El Juego del Ángel" cuando llega a Puigcerdà.
To go straight to the centre from the Renfe train station you have to take a pair of lifts that will leave you in the heart of the city. After the ascent, the views are really nice.
Para subir al centro desde la estación de Renfe hay que coger un par de ascensores que nos llevan hasta el corazón de la ciudad. Tras la subida, las vistas son muy bonitas.
Para subir al centro desde la estación de Renfe hay que coger un par de ascensores que nos llevan hasta el corazón de la ciudad. Tras la subida, las vistas son muy bonitas.
Llívia
It's a Spanish village located in French territory. It's the old capital of the Cerdanya. If we walk along its narrow streets we find the church Nostra Senyora dels Àngels and the Tower of Bernat So built in the 16th Century. And if we go up the hillside to the summit of the hill located behind the church, we find the remains of a castle, which go back from 9th to 15th Century, although documental facts reveal that it already existed in the 7th Century. In 1479 it was destroyed by Louis XI troops.
Es un pueblo español ubicado en suelo francés. Y es la antigua capital de la Cerdanya. Si subimos por sus estrechas calles encontramos la Iglesia de Nuestra Señora de los Ángeles y la Torre de Bernat So construida en el siglo XVI. Y, si caminamos ladera arriba hasta la cima del monte situado detrás de la iglesia, hallamos los restos del castillo, que se remontan del siglo IX al XV, aunque datos documentales revelan que ya existía en el siglo VII. En 1479 fue destruido por las tropas de Luis XI.
Here it was founded the most antique pharmacy of Europe, the Esteve pharmacy, whose origin dates back to 1415. During seven generations, the family Esteve kept it open. Now is one of the top attractions in Llívia together with its music festival.
Aquí se fundó la farmacia más antigua de Europa, la farmacia Esteve, cuyo origen se remonta al 1415. Durante siete generaciones, la familia Esteve la mantuvo abierta. Ahora es uno de los grandes atractivos de Llívia junto con su festival de música.
Aquí se fundó la farmacia más antigua de Europa, la farmacia Esteve, cuyo origen se remonta al 1415. Durante siete generaciones, la familia Esteve la mantuvo abierta. Ahora es uno de los grandes atractivos de Llívia junto con su festival de música.
Some years ago you could visit the pharmacy, which was really small. However, now it's part of the municipal museum and it's not what it used to be. After an exhibition, which shows the history of the town, you can see an audiovisual about the Esteve pharmacy. When it's finished, the lights open and we can see behind us two walls with ceramic jars or with painted decorations and Renaissance boxes, as well as a desktop of the old pharmacy. The price: 3 € adults (2,50 € young people).
Hace unos años se podía visitar la farmacia, que era un espacio muy reducido. Sin embargo, hoy forma parte del museo municipal y no es lo que era. Tras una exposición que repasa la historia del pueblo, se puede ver un audiovisual sobre la farmacia Esteve. Cuando se termina, se abren las luces y observamos a nuestra espalda dos paredes con recipientes de cerámica, tarros con decoraciones pintadas y cajas renacentistas, así como una mesa de trabajo perteneciente a la antigua farmacia. El precio: 3 € adultos (2,50 € jóvenes).
Hace unos años se podía visitar la farmacia, que era un espacio muy reducido. Sin embargo, hoy forma parte del museo municipal y no es lo que era. Tras una exposición que repasa la historia del pueblo, se puede ver un audiovisual sobre la farmacia Esteve. Cuando se termina, se abren las luces y observamos a nuestra espalda dos paredes con recipientes de cerámica, tarros con decoraciones pintadas y cajas renacentistas, así como una mesa de trabajo perteneciente a la antigua farmacia. El precio: 3 € adultos (2,50 € jóvenes).
Font-Romeu
In this pretty town we stopped to eat some tasty lemon crêpes.
En este bonito pueblo paramos a hacer unos deliciosos crêpes de limón.
'Grand Four Solaire d'Odeillo' |
Here we saw the spectacular solar furnace at Odeillo. It can be visited and you can learn about the mysteries of the solar power and discover the work of the solar plants and space probes. We went there after 7 pm so it was closed, but It's really worth seeing it even if it's only to see it from the outside.
Aquí fuimos a ver el espectacular gran horno solar de Odelló. Se puede visitar y permite descubrir los misterios de la energía solar y conocer el trabajo sobre las plantas solares y las sondas espaciales. Fuimos después de las 19 h y estaba cerrado, pero vale la pena verlo ni que sea por fuera.
Aquí fuimos a ver el espectacular gran horno solar de Odelló. Se puede visitar y permite descubrir los misterios de la energía solar y conocer el trabajo sobre las plantas solares y las sondas espaciales. Fuimos después de las 19 h y estaba cerrado, pero vale la pena verlo ni que sea por fuera.
LAC DES BOUILLOUSES
The Bouillouses Lake is considered one of the most beautiful lakes of the region. To reach it you have to leave the car in the car park and during summer you have to take a bus that leaves you in front of the shelter of the lake. We went up by the side of this house and we arrived at the dam. At the green fields nearby we enjoyed the company of happy wild horses and also of the cows grazing quietly there.
El lago de les Bouillouses está considerado como uno de los lagos más bonitos de la región. Se deja el coche en el párquing y, en verano, se tiene que coger un autocar que te deja cerca del refugio del lago. Subimos por el lado de la casita del refugio y llegamos a la presa. En los verdes prados disfrutamos de la compañía de simpáticos y alegres caballos salvajes y también de vacas pastando tranquilamente.
From the dam and the Bouillouses lake, we took the route of the Carlit ponds (2h30 and 9 lakes –although you can also follow a circuit of 12 lakes and then we are talking about 5h).
Desde la presa y el lago de las Bouillouses, optamos por la ruta de los estanques del Carlit (2h30 y 9 lagos –aunque también se puede seguir el circuito de los 12 lagos y luego ya hablamos de 5h).
El lago de les Bouillouses está considerado como uno de los lagos más bonitos de la región. Se deja el coche en el párquing y, en verano, se tiene que coger un autocar que te deja cerca del refugio del lago. Subimos por el lado de la casita del refugio y llegamos a la presa. En los verdes prados disfrutamos de la compañía de simpáticos y alegres caballos salvajes y también de vacas pastando tranquilamente.
La Coumasse or Estany de las Comassa |
Desde la presa y el lago de las Bouillouses, optamos por la ruta de los estanques del Carlit (2h30 y 9 lagos –aunque también se puede seguir el circuito de los 12 lagos y luego ya hablamos de 5h).
In fact, there are many itineraries (of all levels): up to Pradella lake (1h30), the lakes of the Esquits (2h), the Aude lake (4h) and many more.
De hecho, hay muchos itinerarios (de todos los niveles): hasta el lago Pradella (1h30), los lagos de los Esquits (2h), el lago d’Aude (4h) y muchos más.
De hecho, hay muchos itinerarios (de todos los niveles): hasta el lago Pradella (1h30), los lagos de los Esquits (2h), el lago d’Aude (4h) y muchos más.
ALP
The highlight: a private castle of romantic resemblance and neogothic features from the end of the 19th century (year 1896). Located on one side of Alp and at the entrance of the valley of La Molina, it was built on the old Tower of Riu, a 14th century bastion.
Lo más destacable: el castillo privado de aires románticos y con resonancias neogóticas de finales del siglo XIX (año 1896). Ubicado en un extremo de la villa de Alp y en la entrada del valle de La Molina, se construyó sobre la vieja Torre de Riu, un baluarte de defensa del siglo XIV.
This town counts with the fabulous Alpine skiing areas La Molina and Masella.
Este municipio cuenta con las fabulosas estaciones de esquí alpino La Molina y Masella.
Alp castle. El castillo de Alp |
Este municipio cuenta con las fabulosas estaciones de esquí alpino La Molina y Masella.
La Molina
The ATB fans (all-terrain bicycle) will enjoy the bike park, which counts with 8 descents of different levels. The cable-car leads you until the summit and, then, the descent can be done on foot or by bicycle.
Los apasionados de la BTT (bicicletas todo terreno) disfrutarán en el bike park, que cuenta con 8 descensos de distintos niveles. El telecabina te lleva hasta la cima y, después, el descenso se puede hacer a pie o en bici.
The ski resort La Molina offers activities for all the family (archery, karting, ponies...). They have an adapted sports center there and you can find promotions and packs.
La Molina ofrece actividades para toda la familia (tiro con arco, karting, ponis...). Tienen un centro de deportes adaptados y se pueden encontrar promociones y packs.
La Molina lake |
La Molina ofrece actividades para toda la familia (tiro con arco, karting, ponis...). Tienen un centro de deportes adaptados y se pueden encontrar promociones y packs.
No hay comentarios:
Publicar un comentario